近日,《外國人對中國文化認(rèn)知調(diào)查報告》(以下簡稱《報告》)在京公布。《報告》通過對10個國家青年群體的調(diào)查,結(jié)果顯示,外國青年群體對認(rèn)知中國文化有著強(qiáng)烈意愿,《報告》同時也指出,我國文化在海外傳播的渠道和方式上仍有改進(jìn)空間。
接觸中國文化
旅游是首選
《報告》數(shù)據(jù)顯示,有73.2%的外國青年選擇通過文化旅游來接觸中國文化,這也是5種接觸中國文化方式中的首選;有73.1%的外國青年選擇了通過人際交往的途徑來接觸中國文化。
“登到長城頂峰后,看到下面的美景我忍不住流下喜悅的淚水。那是我生命中最快樂的一天?!眮碜蕴股D醽喌?0歲女孩塞西莉亞激動地說。像她一樣,許多外國青年對中國的人文風(fēng)景心馳神往。
講起自己在中國期間的改變,在中國人民大學(xué)做交流的韓國學(xué)生許琇晶說:“我在中國認(rèn)識了一些好朋友,通過他們了解到一點中國文化,才發(fā)現(xiàn)以前看到的一些對中國的描述是不對的。”
“在許多西方游客的印象里,中國過去是、現(xiàn)在仍是奇異而陌生的,特別是在建筑、音樂和藝術(shù)等方面,與西方人所熟悉有很大不同。”在中國已經(jīng)生活了一段時間的澳大利亞姑娘安明這樣說。所以,要真正實現(xiàn)中國文化“走出去”,拓展更多讓外國人認(rèn)知中國文化的渠道勢在必行。
加強(qiáng)傳播效果
渠道需拓展
華東師范大學(xué)中文系教授胡曉明認(rèn)為,文化“走出去”,其目的在于以文化力促進(jìn)經(jīng)濟(jì)與政治力。文化要“走出去”,首先這種文化必須能夠讓“他者”信服,其次要讓對方在接受的同時,還能與我們共同分享。只有這樣,“走出去”才能走得好、走得遠(yuǎn)。
《報告》顯示,外國青年最感興趣的中國文化產(chǎn)品是文化旅游產(chǎn)品(59.0%),而對此外4種文化產(chǎn)品(電影、電視劇、藝術(shù)演出和游戲產(chǎn)品)的選擇意愿都與第一名有明顯差距。但在本報記者的隨機(jī)調(diào)查中,發(fā)現(xiàn)在中國青年最感興趣的外國文化產(chǎn)品中,電影、動漫、小說等文藝作品卻是名列前茅。這之間的區(qū)別,正是中國文化“走出去”在產(chǎn)品策略上需要借鑒的。
另外,報告表明,互聯(lián)網(wǎng)(62.9%)是外國青年認(rèn)知中國文化的首要信息渠道,但中國目前在線上組織的中國文化活動、宣傳的中國哲學(xué)理念數(shù)量少、種類單一,與外國人喜歡通過互聯(lián)網(wǎng)了解中國文化的需求產(chǎn)生了錯位。所以中國有必要高度重視網(wǎng)絡(luò)平臺技術(shù)與內(nèi)容上的進(jìn)一步改進(jìn),以增強(qiáng)中國文化傳播的效果。
講述中國故事
用“世界語言”
面對在文化“走出去”過程中存在的不足,我們有一些可以努力的方向。
文化“走出去”,要考慮受眾。外國人對中國文化的理解,還多是在“看熱鬧”的階段,所以利用講故事的方法就比闡述“符號”“理念”更具親和力。中國人民大學(xué)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)研究所所長金元浦則認(rèn)為,像好萊塢電影這樣,能夠瞄準(zhǔn)不同文化背景中受眾共同需求,就非常值得借鑒。我們要利用文化上的“世界語言”,去傳播中國的優(yōu)秀文化。
此外,文化“走出去”也可以借鑒經(jīng)濟(jì)“走出去”的經(jīng)驗,做好國際文化市場。金元浦指出,國際文化產(chǎn)品是依據(jù)市場需求制作的,而目前我國的文化產(chǎn)品缺乏有針對性的商品,特別是精品力作。北京第二外國語學(xué)院副校長李小牧也認(rèn)為,可以參考發(fā)達(dá)國家的經(jīng)驗,變“送出去”為“賣出去”,變外國民眾“被動接受”為“主動接受”。以此來創(chuàng)作適應(yīng)海外文化市場需求的文化產(chǎn)品和服務(wù),加強(qiáng)商業(yè)化運作能力,將自己打造成合格的國際文化市場主體,在文化“走出去”中體現(xiàn)中國文化的價值。
延伸閱讀
故宮文化踏上國際游輪
26日,故宮博物院與皇家加勒比國際游輪在天津國際郵輪母港的“海洋贊禮號”上實現(xiàn)了首次合作。故宮博物院在該游輪上,舉辦了專題講座、文創(chuàng)產(chǎn)品展示等活動,讓故宮文化走出紫禁城、走向海洋,以一種全新的渠道,弘揚(yáng)了中國傳統(tǒng)文化。
“海洋贊禮號”于今年4月在德國船廠下水,由英國南安普頓出發(fā),于6月抵達(dá)天津,將在28日開啟其首個中國母港航季。10月底,啟程前往香港、澳大利亞。